冷颼颼的冬天終於到了!!

2013年也快要到最後一個月囉~

在今年快要結束前一起來看看被大家稱為今年最感人的廣告吧!

 

 

Mind the gap!

 

 

 

 

 

這則廣告是某記憶卡公司的廣告

真人真事改編

而且是在台灣拍攝完成的唷!!!

男主角唱的歌也都是MIT

只能說台灣人才真的很多啊!!

 

而且片中老婦人對丈夫的感情真的很令人動容

看完心都酸酸的

接下來讓我們一起從貫穿全廣告的台詞Mind the gap來學習Mind的用法吧!!

 

 

 

 mind the gap  

 

Mind the gap據說是倫敦火車站所特有,

它的全句是「Mind the gap between the train and the platform.」,

其意為「小心火車與月台之間的空隙。」

句中的動詞mind是國際職場多益測驗的常用字,值得一學。

 

 

 

 

 

mind在我們最熟悉的字義是「介意」,

例如當我們說「如果你不介意,我就把窗關起來。」,英文可以說:

If you don’t mind, I will close the window.。

 

而由「介意」的字義,mind衍申出「注意、小心」的用法;

所以在火車月台上,提醒乘客在登上火車時要注意月台與火車間的空隙就是Mind the gap!

 

 

 do you mind

 

 

mind在當動詞使用時,其後一定要接「動名詞」,而不能接「to + 原形動詞」,

這一點非常重要。例如你要問別人:「你介意我坐這個位子嗎?」,

可以說Do you mind me taking this seat?

 


  

 

你也可以用if所形成的句子接在其後,

成了Do you mind if I take this seat?,

這個if要翻譯成「是否」而不是「如果」。

也可以說Do you mind my taking this seat?,

用所有格「my + 動名詞」的形式。

 

 

 never mind  

 

口語中常聽到的Never mind!

有「別在意」、「別客氣」、「沒關係」、「不用了」、「別提了」、「沒什麼」之意;

例如,某甲說:I am sorry to be late.(我很抱歉遲到了),

而某乙則回說:Never mind!(沒關係)。

 

 

mind your own business  

 

 

此外,口語上常聽到Mind your own business.,

字面上看起來是介意、在意你自己的生意,

但是實際的意思是管好你自己的事,也就是「少管閒事」

 

 

 keep in mind  

 

 

此外,mind亦可當名詞,有「精神、心、智力、想法」之意,

所以make up your mind「下定你的決心」或是「拿定你的主意」

 

keep it in mind則是「把它記住」

把「-minded」套在一些形容詞或名詞的字尾上,可以形成「有…想法的」的字義,

 

例如career是工作、事業,

所以She is a career-minded woman.是指她是一個很有事業心的女人。

 

又例如absent是「缺席的」,

心不在而缺席,所以absent-minded「心不在焉的」

 

 gap  

 

 

Mind the gap裡的gap是指「裂口、缺口」,也指觀念上的差距,

而當今世上最有名的觀念差異就是generation gap,是「代溝」;

據說流行服飾品牌「Gap」當初命名,即取此意。

 

 

 

 

下次當你與國外客戶共同搭火車或捷運,在月台登車前,

提醒他們小心月台間隙時,試著用這一句Mind the gap!。

 

 

 

 

 

 

大家是不是都學會了呢!?

 

 

 

 

 

參考來源:

多益情報誌 http://www.businessweekly.com.tw/KBlogArticle.aspx?ID=5326&path=h&pnumber=1

https://www.youtube.com/watch?v=xTRyYdUHtK0

雅虎新聞 http://bit.ly/1fNtJGh

 

 

 

高分多益補習班TOEFL托福雅思分數英檢中級通過|澳洲遊學SAT免費留遊學講座看BBC學英文四季日本語N3檢定南陽街補習班菁英學員排課系統

 

多益考試補給站,譜出多益金色證照

 

 

    菁英台中校 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()