冷颼颼的冬天終於到了!!
2013年也快要到最後一個月囉~
在今年快要結束前一起來看看被大家稱為今年最感人的廣告吧!
Mind the gap!
這則廣告是某記憶卡公司的廣告
由真人真事改編
而且是在台灣拍攝完成的唷!!!
男主角唱的歌也都是MIT
只能說台灣人才真的很多啊!!
而且片中老婦人對丈夫的感情真的很令人動容
看完心都酸酸的
接下來讓我們一起從貫穿全廣告的台詞Mind the gap來學習Mind的用法吧!!
Mind the gap據說是倫敦火車站所特有,
它的全句是「Mind the gap between the train and the platform.」,
其意為「小心火車與月台之間的空隙。」
句中的動詞mind是國際職場與多益測驗的常用字,值得一學。
mind在我們最熟悉的字義是「介意」,
例如當我們說「如果你不介意,我就把窗關起來。」,英文可以說:
If you don’t mind, I will close the window.。
而由「介意」的字義,mind衍申出「注意、小心」的用法;
所以在火車月台上,提醒乘客在登上火車時要注意月台與火車間的空隙就是Mind the gap!
mind在當動詞使用時,其後一定要接「動名詞」,而不能接「to + 原形動詞」,
這一點非常重要。例如你要問別人:「你介意我坐這個位子嗎?」,
可以說Do you mind me taking this seat?
你也可以用if所形成的句子接在其後,
成了Do you mind if I take this seat?,
這個if要翻譯成「是否」而不是「如果」。
也可以說Do you mind my taking this seat?,
用所有格「my + 動名詞」的形式。
口語中常聽到的Never mind!
有「別在意」、「別客氣」、「沒關係」、「不用了」、「別提了」、「沒什麼」之意;
例如,某甲說:I am sorry to be late.(我很抱歉遲到了),
而某乙則回說:Never mind!(沒關係)。
此外,口語上常聽到Mind your own business.,
字面上看起來是介意、在意你自己的生意,
但是實際的意思是管好你自己的事,也就是「少管閒事」。
此外,mind亦可當名詞,有「精神、心、智力、想法」之意,
所以make up your mind是「下定你的決心」或是「拿定你的主意」。
而keep it in mind則是「把它記住」。
把「-minded」套在一些形容詞或名詞的字尾上,可以形成「有…想法的」的字義,
例如career是工作、事業,
所以She is a career-minded woman.是指她是一個很有事業心的女人。
又例如absent是「缺席的」,
心不在而缺席,所以absent-minded是「心不在焉的」。
Mind the gap裡的gap是指「裂口、缺口」,也指觀念上的差距,
而當今世上最有名的觀念差異就是generation gap,是「代溝」;
據說流行服飾品牌「Gap」當初命名,即取此意。
下次當你與國外客戶共同搭火車或捷運,在月台登車前,
提醒他們小心月台間隙時,試著用這一句Mind the gap!。
大家是不是都學會了呢!?
參考來源:
多益情報誌 http://www.businessweekly.com.tw/KBlogArticle.aspx?ID=5326&path=h&pnumber=1
https://www.youtube.com/watch?v=xTRyYdUHtK0
雅虎新聞 http://bit.ly/1fNtJGh
高分多益補習班|TOEFL托福|雅思分數|英檢中級通過|澳洲遊學|SAT|免費留遊學講座|看BBC學英文|四季日本語|N3檢定|南陽街補習班|菁英學員排課系統