七月份的國際新聞之一
就屬凱特王妃生了沒的話題最受國際關注!
還記得之前凱特王妃結婚的時候~
這場婚禮被稱為""世紀婚禮"""
凱特王妃的品味和穿著很受大家的關注和模仿~
復古風的蕾絲婚紗
自從凱特王妃懷孕後
從懷孕不適住院到待產都引起國際間的關注
關注這即將來臨的「The Royal Baby」
懷孕的凱特還是很美麗
看時事學英文↓↓↓
凱特王妃和威廉王子的第一個baby,也是英國王位的排行第三繼承人。
預產期在7月中的凱特王妃,早已讓國際媒體坐立難安,美國CNN在7月初就開闢了「The Royal Baby」(皇室寶寶)專欄,
從這個嬰兒的命名、族譜、性別等等,詳加討論。
國際媒體迫不及待地在新聞標題上詢問:
Will she deliver?
「她要生了嗎?」,標題這麼寫道。
deliver是多益測驗的高頻字,也是國際職場的常用字,值得一學。
在描述凱特王妃的「Will she deliver?」一句中,deliver顯而易見的是指「生小孩」。
deliver的基本字義是「遞、送」的意思,一個女人把新生命送來這個世界,所以它有「生小孩」之意。
但是,在「遞、送」的基礎上,deliver還有「投遞、傳送、運送」之意,
尤其在國際職埸與多益測驗裡,它是指「送貨」,它的名詞要順便一記,是字尾加-y的delivery。
例句:
Last week, the supplier promised to deliver ten printers within 3 days.(上星期,供應商承諾三天內會送到10台印表機。)
Can you guarantee prompt delivery of this order?(這次的訂單,你能保証立即出貨嗎?)
在「遞、送」的基礎上,deliver還有一義,把idea傳送給聽眾,它也指「發言、講話、發表」。
例句:
She is going to deliver a presentation on the new marketing strategy later.(等會兒她將做關於新行銷策略的簡報。)
在國際職場裡,deliver當然是以「送貨、傳送、運送」與「發言、講話、發表」這兩個字義較為常用;而它「生小孩」的字義則在新聞英語裡較常見。
7月的國際媒體紛紛在問:
Kate’s due date is July 11! Will she deliver on time?(凱特的預產期是7月11日!她會準時生嗎?)
凱特王妃於7月22日順利誕下英國皇室第三順位繼承人,並帶著剛出生的小王子出院與全球媒體見面,引起全球關注。
據外電報導指出,凱特預計將隨後返回娘家休息6周左右。不過,在英國其實並沒有產後坐月子的傳統,凱特也表示將自行帶小孩,先回娘家向家人討教哺乳與育嬰方法。
參考資料:
商業週刊http://www.businessweekly.com.tw/KBlogArticle.aspx?id=4136&path=h
http://www.cnyes.com/life/Content/20130724/kh94twckbdtou.shtml
菁英教育|上海托福培训|上海雅思培训|遊學|托福|多益|雅思|全民英檢|TOEFL|TOEIC|IELTS|GEPT|SAT|上海SAT培训|上海SSAT培训|日本打工度假|日語補習班|菁英排課系統
留言列表